Okay, the user wants me to translate "drug overuse" into Japanese. Let me think about the correct term here. "Drug overuse" can be translated as 薬物乱用. Let me double-check that. Yes, 薬物 (yakuwutsu) means drug, and 乱用 (ran'yō) is misuse or overuse. That seems right. I should make sure there's no other common translation. Maybe 薬物濫用? Wait, �濫用 (ran'yō) is also misuse, so both 薬物乱用 and 薬物濫用 are possible. But I think 薬物乱用 is more commonly used in contexts like substance abuse. Let me confirm with some references. Yes, 薬物乱用 is the standard term. So the translation should be 薬物乱用.